|
| Titre : | Dictionnaire scientifique anglais-français | | Type de document : | texte imprimé | | Auteurs : | Jacques Bert, Auteur | | Mention d'édition : | 2e éd. | | Editeur : | Paris [France] : Dunod | | Année de publication : | 2002 | | Importance : | 1 vol. (345 p.) | | Présentation : | ill. en coul. | | Format : | 22 cm | | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-10-006841-8 | | Langues : | Français | | Catégories : | Divert livres ( Ethologie - Méthologie-Dictionnaire)
| | Mots-clés : | Anglais (langue) : Langage scientifique et technique Glossaires et lexiques français Science : dictionnaire anglais français | | Index. décimale : | 403 Dictionnaires( encyclopédies des langues et du langage) | | Résumé : |
L'usage Obligatoire de l'anglais par les scientifiques pose un problème à de nombreux francophones ,d'autant plus que cette langue est truffées de faux-amis et de difficultés de tous ordres .souriez-vous traduire par exemple ,actuation,pain,préservative, tourniquet, pest, vane ou to zap ?
Avec plus de 23000 entrées,ce dictionnaire généraliste donne accès à tous les domaines de sciences;mathématique,mécanique,astronomie,physique,chimie,biochimie ,biologie ,médecine,botanique,géologie et géographie.
Pour chaque mot,la traduction en français est complétée par la catégorie grammaticale,le genre et le domaine scientifique concerné
Cet ouvrage constitue le compagnon de travail idéal de l'étudiant,ainsi que du technicien,de l'ingénieur,du chercheur ou de l'amateur de sciences. |
Dictionnaire scientifique anglais-français [texte imprimé] / Jacques Bert, Auteur . - 2e éd. . - Paris (France) : Dunod, 2002 . - 1 vol. (345 p.) : ill. en coul. ; 22 cm. ISBN : 978-2-10-006841-8 Langues : Français | Catégories : | Divert livres ( Ethologie - Méthologie-Dictionnaire)
| | Mots-clés : | Anglais (langue) : Langage scientifique et technique Glossaires et lexiques français Science : dictionnaire anglais français | | Index. décimale : | 403 Dictionnaires( encyclopédies des langues et du langage) | | Résumé : |
L'usage Obligatoire de l'anglais par les scientifiques pose un problème à de nombreux francophones ,d'autant plus que cette langue est truffées de faux-amis et de difficultés de tous ordres .souriez-vous traduire par exemple ,actuation,pain,préservative, tourniquet, pest, vane ou to zap ?
Avec plus de 23000 entrées,ce dictionnaire généraliste donne accès à tous les domaines de sciences;mathématique,mécanique,astronomie,physique,chimie,biochimie ,biologie ,médecine,botanique,géologie et géographie.
Pour chaque mot,la traduction en français est complétée par la catégorie grammaticale,le genre et le domaine scientifique concerné
Cet ouvrage constitue le compagnon de travail idéal de l'étudiant,ainsi que du technicien,de l'ingénieur,du chercheur ou de l'amateur de sciences. |
|  |