Détail de l'auteur
Auteur Michel Ballard |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
texte imprimé
La Censure pose un problème de définition, et en particulier lorsqu'on l'examine en liaison avec la traduction, cette question est abondamment traitée dans ce volume, depuis les formes institutionnelles qu'elle peut prendre jusqu'à l'insidieus[...]Exemplaires (3)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/27131 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/27132 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/27133 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
L'Opposition " correct/incorrect " sert ici de base à un ensemble cohérent d'études portant sur la nature de la traduction, les décalages qu'elle doit accepter ou éviter, la perception et le rendu des valeurs de la ponctuation, la défense des [...]Exemplaires (4)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/24245 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/24246 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/24247 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/24248 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Michel Ballard ; Corinne Wecksteen ; Fabien Fichaux ; Julien Bader | Paris : Ellipses | Optimum | 2005Une Approche neuve des faux amis, assortie d'une présentation claire et plaisante. Chaque rubrique est construite à partir d'un faux ami anglais : un système de signes simple permet le repérage immédiat des cas où son sens diffère de ceux où i[...]Exemplaires (3)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/23669 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/23670 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/23671 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Cet Ouvrage va à l'encontre de l'opinion assez largement répandue que le nom propre ne signifie pas et bien entendu ne se traduit pas. La première partie rend compte des degrés de préservation du signifiant du nom propre lorsqu'il remplit sa f[...]Exemplaires (3)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/20411 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/20412 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/20413 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
On s’est plu, depuis quelque temps, dans les études sur le langage, à souligner le primat de l’oral ; il n’est pas mauvais que la recherche en traductologie rappelle et explore cet aspect dans un domaine qui fut longtemps, et indûment, associé[...]Exemplaires (4)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/18009 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/18010 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/18007 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/18008 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Qu’est-ce que la Traductologie ? Vingt six spécialistes, se sont efforcés de répondre à cette question cruciale. On trouvera ici des exposés sur le passé de la traductologie, les principales théories contemporaines, les démarches en recherche,[...]Exemplaires (4)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/24324 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/24325 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/24326 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/24327 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
2e éd., nouvelle présentation S'adressant à ceux qui souhaitent s'initier et s'entraîner, de manière raisonnée, à la pratique de la traduction, cet ouvrage offre une méthode d'analyse originale et efficace. La pratique observée est sans cesse[...]Exemplaires (1)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/23281 Livre Bibliothèque centrale Disponible texte imprimé
Ce volume aborde la traduction selon une configuration large : les problèmes de contacts linguistiques et stylistiques sont présents avec les prémisses d'un ouvrage sur les faux amis et les souvenirs d'une langue résistante ; un enjeu d'un typ[...]Exemplaires (2)
Cote Support Localisation Disponibilité l8/23661 Livre Bibliothèque centrale Disponible l8/23662 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Michel Ballard ; Lieven d' Hulst | Villeneuve d'Ascq : Presses universitaires de Septentrion | UL3. Travaux et recherches | 1996La traduction en France à l'âge classique a été marquée par le long développement de la réflexion théorique, articulée ensemble avec la grammaire générale, l'étude des langues, la réthorique, puis la poétique. Cette théorisation tend à devenir[...]Exemplaires (3)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/20405 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/20406 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/20407 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêt
Accueil