| Titre : | Discours rapporté(s) : approche(s) linguistique(s) et ou traductologique(s) |
| Auteurs : | Catherine Delesse |
| Type de document : | texte imprimé |
| Editeur : | Arras : Artois presses université, 2006 |
| Collection : | Traductologie |
| ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-84832-052-6 |
| Format : | 1 vol. (207 p.) / couv. ill. en coul. / cm |
| Langues originales: | |
| Index. décimale : | 418.02 (Traduction (interprétation)) |
| Catégories : |
Ouvrages > Littérature - langues > Langues (langage, linguistique) |
| Mots-clés: | Discours indirect : Congrès Traduction et interprétation : Congrès Discours indirect libre : Congrès |
| Résumé : |
Le discours rapporté pose de nombreuses questions tant aux linguistes qu'aux traductologues : identification du point de vue, du locuteur rapporteur et de sa position, hybridation des discours, diversité des verbes introducteurs à l'intérieur d'une langue, problèmes de traduction de ces verbes dans une langue seconde sont quelques-uns des points qui sont abordés dans ce volume. Les langues étudiées sont essentiellement le français et l'anglais, mais également le roumain et le chinois. À travers la diversité des langues et des approches, on retrouve des problèmes fondamentaux qui permettront peut-être d'esquisser un début de réponse. |
| Côte titre : |
L8/24253-24256 |
Exemplaires (4)
| Cote | Support | Localisation | Disponibilité |
|---|---|---|---|
| L8/24253 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
| L8/24254 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
| L8/24255 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
| L8/24256 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Accueil

