Titre : | Les Romancières coIoniales et la femme coIonisée |
Auteurs : | Sakina Messaadi |
Type de document : | texte imprimé |
Editeur : | Alger : ANEP, 2004 |
ISBN/ISSN/EAN : | 978-8615-6777-5 |
Format : | 1 vol. (402 p.) / couv. ill. en coul. / 24 cm |
Note générale : | Bibliogr. |
Langues originales: | |
Index. décimale : | 800 (Littérature, techniques d'écriture) |
Catégories : |
Ouvrages > Littérature - langues > Littérature, techniques d'écriture |
Résumé : |
L’écriture féminine coloniale et la femme colonisée, voilà une étude qui nous donne à découvrir une vision des écrivains femmes occidentales envers les Algériennes à traves une écriture imprégnée de préjugés purement réducteurs. Tout d’abord, en cette fin du XIXe siècle, il y eut «une littérature de conquête» où se distinguent des récits triomphants, des mémoires de soldats où les exploits de bravoure sont relatés, des textes ethnographiques puis une fois la colonisation installée, il y eut des romans où exotisme et parfums de l’Orient furent largement utilisés, destinés à un lectorat européen en mal de sensations nouvelles. Les quelques femmes citées par l’auteur de cette étude ont stéréotypé la femme algériennes «arabe», ainsi que la société algérienne musulmane. Leur point de vue, du fait de leurs origines issues de cette société faisant partie des grands empires coloniaux «civilisateurs», est un prisme déformant à souhait. Le voile, le mariage forcé et précoce, la virginité, la répudiation, la polygamie, la prostitution, l’infériorité de la femme, l’absence des droits sont autant de sujets et thèmes qui ont alimenté la littérature féminine coloniale pour faire ressortir «les frustrations de la femme colonisée», cette éternelle soumise «de la culture et des traditions arabo-musulmanes». Cette image réduite des femmes écrivains françaises «compatissante à l’égard de leurs sœurs musulmanes» fait réagir Sakina Messaadia en ces termes : «La vision… de nos romancières… n’est pas justifiable à nos yeux. Leur situation de bourgeoises coloniales privilégiées les a désolidarisées de la cause de la femme française qui a souffert, elle aussi, depuis les origines des temps et qui souffre toujours de la subordination imposée par l’Eglise et les hommes…» Si pour certaines de ces romancières, leurs œuvres, mais peut-on parler d’œuvre littéraire ce qui semble être des histoires sans grande portée universelle et « petits récits » destinés à un public féru d’insolite et singulièrement attiré par la rive méridionale de la Méditerranée et «des peuples primitifs». Dans tout cela, il y a l’érotisme «de la femme algérienne» que veulent ces dames bourgeoises mettre à profit dans leurs publications : «Voulant démystifier l’attrait sensuel de la femme voilée, tant chantée par la littérature romantique, les écrivains lui substituent le personnage vulgaire et celui de la femme adultère et perverse», fait remarquer l’universitaire et auteur. Portant sur les croyances païennes, la superstition et la sorcellerie, les textes des romancières coloniales ne sont pas dépourvus, selon Sakina Messaadia, de clairvoyance. Cependant, elle souligne que cela n’en reste pas moins «des défauts humains se trouvant sous toutes les latitudes». Entre réalité et fiction, entre folklorisme et romantisme exotique, les romancières du début de la colonisation ont investi une écriture devenue l’instrument culturel de l’idéologie coloniale et celui d’une société occidentale évoluée «humainement et spirituellement». Chaque auteur, selon l’étude et les investigations de Sakina Messaadia, a nié volontairement la diversité culturelle en restant enfermée dans des préjugés et un parti pris à l’égard d’un peuple pourtant alphabétisé en langue arabe, à l’époque, à 70 pour cent. Bien loin d’un orientalisme humaniste et classique du XIXe siècle, nos romancières ont utilisé leur plume, préoccupées surtout à enflammer l’imagination du lecteur métropolitain sur une Algérie nouvellement envahie, «un antidote à leur spleen» |
Côte titre : |
L8/25526-25533 *L8/22694-22698 *L8/21536-21540 |
Exemplaires (18)
Cote | Support | Localisation | Disponibilité |
---|---|---|---|
l8/25526 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
l8/25527 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
l8/25528 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/21536 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/21537 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/21538 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/21539 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/21540 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/22694 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/22695 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/22696 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/22697 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/22698 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
l8/25529 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
l8/25530 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
l8/25531 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
l8/25532 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
l8/25533 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Accueil