Titre : | الترجمة الإدارية |
Auteurs : | سليمان, محمد طالب السيد |
Type de document : | texte imprimé |
Editeur : | العين : دار الكتاب الجامعي, 2014 |
ISBN/ISSN/EAN : | 978-614-8000-06-5 |
Format : | (328 ص.) / جداول. أشكال. غ. مص. م. / 24 سم |
Langues: | Arabe |
Index. décimale : | 418.02 (الترجمة والتعريب) |
Catégories : | |
Mots-clés: | ترجمة إدارية تحرير إداري مراسلات إدارية مواقع إالكترونية: ترجمة مصطلحات إدارية: ترجمة |
Résumé : |
إن مشاكل الترجمة المتعددة التي نصنفها غالباً ضمن موضوع "أخطاء الترجمة"، و على الأصحّ "أخطاء المترجمين"، ليست وليدة الأمس القريب. و قد عانت الترجمة كثيراً –و خاصة في الميدان الإداري– في بلادنا بسبب معاداة التعريب. تهدف هذه المذكرة إلى دراسة إشكالية ترجمة المصطلحات الإدارية، التي تظهر عند ترجمة كل وثيقة. و قد فرضت علينا دراستنا أن نقوم بعمل عكسي؛ أي اتباع ترجمة رجعيّة، التي نراها الطريقة المثلى لتحويل نقاط التحليل و نتائجه، لترجمة واردة أصلاً في نص لغة الأصل إلى ترجمة جديدة محددة و دقيقة في نص لغة الهدف التي تخص لغة الإدارة. والترجمة الادارية وهي ترجمة النصوص الإدارية. على الرغم من أن كلمة "إدارية" تحوي معنى فضفاض، لكن بربطها بالترجمة فهي ترمز إلى النصوص الشائعة المستخدمة في الأعمال والمنظمات التي تستخدم في الإدارة يوماً بعد يوم. كذلك يمكن تمديدها لتغطي النصوص التي تحمل ذات الوظائف في الحكومة. |
Côte titre : |
ح8/ 80673-80676 |
Exemplaires (4)
Cote | Support | Localisation | Disponibilité |
---|---|---|---|
ح8/ 80673 | كتاب | Bibliothèque centrale | Disponible |
ح8/ 80674 | كتاب | Bibliothèque centrale | Disponible |
ح8/ 80675 | كتاب | Bibliothèque centrale | Disponible |
ح8/ 80676 | كتاب | Bibliothèque centrale | Disponible |
Accueil