Détail de l'indexation
418.02
: Traduction (interprétation)
|
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 418.02
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Reste-t-on soi-même en changeant de langue ? Question souvent posée, que l'on doit, dans le cas des écrivains, étendre non seulement au style, mais également à la problématique du bilinguisme d'écriture, qui prend parfois une ampleur prépondér[...]
Nouveauté
Exemplaires (1)
|
L8/26801 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
La Censure pose un problème de définition, et en particulier lorsqu'on l'examine en liaison avec la traduction, cette question est abondamment traitée dans ce volume, depuis les formes institutionnelles qu'elle peut prendre jusqu'à l'insidieus[...]
Exemplaires (3)
|
L8/27131 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/27132 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/27133 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Le discours rapporté pose de nombreuses questions tant aux linguistes qu'aux traductologues : identification du point de vue, du locuteur rapporteur et de sa position, hybridation des discours, diversité des verbes introducteurs à l'intérieur [...]
Exemplaires (4)
|
L8/24253 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24254 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24255 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/24256 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Qu'est ce que la traduction littéraire? Que met-elle en jeu? Sur ces questions se focalisent les études constituant ce recueil. Elles s'inscrivent dans le sillage des recherches sur la théorie et la pratique de la traduction qui, à l'heure act[...]
Exemplaires (3)
|
L8/20417 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/20418 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/20419 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Ce Livre prend la suite de Poétique du traduire. Traduire est un acte de langage, et tout acte de langage implique une éthique de langage. Ainsi la poétique du traduire ne saurait être comprise comme une réflexion régionale et autonome sur ce [...]
Exemplaires (4)
|
L8/24265 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24266 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24267 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/24268 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Faire Traduire se propose de guider tous ceux qui, à des titres divers, se trouvent en situation de devoir " faire traduire " et ne savent pas nécessairement comment s'y prendre. L'ouvrage est le fruit de dizaines d'années d'expérience de la t[...]
Exemplaires (6)
|
L8/23850 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/20387 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/20388 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/20389 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23851 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23852 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Cet ouvrage présente les tenants et les aboutissants du vaste domaine des études traductologiques. Science de la traduction qui s’est affirmée au cours du vingtième siècle, la traductologie a donné lieu à d’innombrables travaux et à des débats[...]
Exemplaires (4)
|
L8/25868 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/25869 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/25870 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/25871 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
La Lecture est souvent considérée comme allant de soi aux yeux de nombreux traducteurs. La compétence de lecture elle-même, indispensable à l'acquisition de la compétence de traduction, est rarement débattue en traductologie. Assimilée à la ph[...]
Exemplaires (4)
|
L8/23879 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/23880 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/23881 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23882 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Le Sujet abordé, ici, est celui de la traduction de la subjectivité dans les textes littéraires variés. L'hypothèse triviale qu'il n'y a pas de traduction sans l'analyse du texte dans la langue source est complétée par la nature de cette analy[...]
Exemplaires (6)
|
L8/20431 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24306 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/20432 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/20433 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/24307 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/24308 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Les paramètres régissant le contrôle et l'évaluation des fautes lors de la pratique et de l'apprentissage de la traduction - les "procédures" - ne semblent pas pouvoir être définis grâce à la simple analyse linguistique. Afin de circonscrire l[...]
Exemplaires (6)
|
L8/23981 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/23352 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23353 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23354 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23982 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23983 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Qu’est-ce que la Traductologie ? Vingt six spécialistes, se sont efforcés de répondre à cette question cruciale. On trouvera ici des exposés sur le passé de la traductologie, les principales théories contemporaines, les démarches en recherche,[...]
Exemplaires (4)
|
L8/24324 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24325 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24326 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/24327 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
La Question à laquelle cet ouvrage tente, à sa façon, de répondre est la suivante: comment s'y prend un locuteur pour communiquer avec un partenaire qui ne parle pas la même langue et, en même temps, pour s'approprier cette langue de l'autre ?[...]
Exemplaires (2)
|
L8/23805 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23806 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Il n'est pas exagéré de dire que Paul Ricoeur a débuté a carrière philosophique par une traduction, celle des Idées directrices pour une phénoménologie d'Edmund Husserl ; par la suite, il s'est consacré à herméneutique dont il est devenu, en F[...]
Exemplaires (4)
|
L12/4909 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L12/4910 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L12/4911 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L12/4912 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Exemplaires (3)
|
L8/16313 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/16311 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/16312 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Exemplaires (2)
|
L8/24344 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24345 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
La Communication orientée désigne une forme de communication caractérisée par une direction particulière de la signification qui s'y trouve manifestée. Elle Dépend du mode de combinaison des conceptions et des perceptions, ainsi que de l'inten[...]
Exemplaires (4)
|
L8/25911 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/25910 | Livre | Centre d’Enseignement Intensif des Langues | Transféré Exclu du prêt |
L8/25912 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/25913 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Comment devient-on traducteur? Que doit comporter une formation à la traduction? Comment le traducteur aborde-t-il la traduction des textes spécialisés, et avec quelles connaissances? Ces questions, traitées de manière directe et raisonnée à l'a[...]
Exemplaires (6)
|
l8/20586 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/20203 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/20204 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/20205 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
l8/20587 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
l8/20588 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Ce volume aborde la traduction selon une configuration large : les problèmes de contacts linguistiques et stylistiques sont présents avec les prémisses d'un ouvrage sur les faux amis et les souvenirs d'une langue résistante ; un enjeu d'un typ[...]
Exemplaires (2)
|
l8/23661 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
l8/23662 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Depuis les premiers contacts entre groupes humains de langues différentes, la traduction et l'interprétation jouent un rôle essentiel et complexe de médiation aux enjeux majeurs.
En ce sens, les flux bi-directionnels de traduction entre Orien[...]
Exemplaires (3)
|
L8/27305 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/27307 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/27306 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
La traduction en France à l'âge classique a été marquée par le long développement de la réflexion théorique, articulée ensemble avec la grammaire générale, l'étude des langues, la réthorique, puis la poétique. Cette théorisation tend à devenir[...]
Exemplaires (3)
|
L8/20405 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/20406 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/20407 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Mon violon d'Ingres ? La traduction, et en particulier la traduction des jeux de mots, avec laquelle j'ai eu l'occasion de me colleter à maintes reprises. Mais le fameux aphorisme " Traduttore, traditore " n'est-il pas un exemple typique de le[...]
Exemplaires (3)
|
L8/23655 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/23656 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23657 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Nous Pensons dans la langue et communiquons grâce à elle. Or les langues diffèrent, selon le temps et le lieu, et rendent nécessaire l'acte de traduire, l’effort de dire la même chose autrement. Dans cet acte, au cœur de la compréhension et de[...]
Exemplaires (3)
|
L8/27141 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/27142 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/27143 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
La poésie, dit-on, est intraduisible. Pourtant, clans ce livre consacré au couple "impossible " que constituent la traduction et la poésie, on ne s'interroge pas sur l'intraduisibilité de celle-ci. On s'intéresse plutôt à la traduction comme r[...]
Exemplaires (2)
|
l8/23816 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
l8/23817 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Une raduction est une transposition culturelle, car elle sert la diffusion d'une œuvre hors de ses frontières géographiques et sociologiques originelles. Traduire d'une langue à une autre, c'est servir la cause d'un déplacement géographique de[...]
Exemplaires (2)
|
L8/23279 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/23280 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Le présent volume d'actes propose des réflexions sur les évolutions technologiques des métiers de la traduction, l'impact de l'Internet et de la localisation de sites, les aspects insitutionnels-politiques de la traduction en France, les innov[...]
Exemplaires (4)
|
L8/24340 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24341 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24342 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/24343 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Exemplaires (3)
|
L8/24346 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24347 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/24348 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Exemplaires (5)
|
L8/23366 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/23367 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/23368 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23369 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23370 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Les Essais réunis dans cet ouvrage tentent d'éclairer le lien qui existe entre la théorie et la pratique de la traduction dans des domaines très variés tels que le théâtre, la poésie, le langage pharmaceutique, la presse et sur les situations [...]
Exemplaires (7)
|
L8/23271 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/23272 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/23654 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/23273 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23274 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23652 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23653 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
A L'Occasion du départ à la retraite de Michel Ballard, ses amis et collègues ont tenu à lui offrir ce volume d'hommages, en signe de reconnaissance et de gratitude envers un enseignant-chercheur qui a largement contribué au développement de l[...]
Exemplaires (4)
|
L8/24284 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24285 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/24286 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/24287 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Le rôle de la traduction dans l'histoire de la diffusion et de l'appropriation des sciences, suscite depuis plusieurs années une attention croissante. Fruit d'un travail collectif mené pendant plusieurs années dans une perspective comparative,[...]
Exemplaires (5)
|
L8/23374 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/23375 | Livre | Bibliothèque centrale | Disponible |
L8/23376 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23377 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
L8/23378 | Livre | Univ. Sétif 2 | Transféré Exclu du prêt |
Accueil