Catégories
> Ouvrages > Littérature - langues > Langues (langage, linguistique)
Langues (langage, linguistique) |
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
texte imprimé
Exemplaires (6)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/22053 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/22054 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/22055 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/22056 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/22057 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/22058 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Exemplaires (2)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/9981 Livre Faculté des Sces-hum Transféré
Exclu du prêtL8/9980 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Exemplaires (3)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/24346 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/24347 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/24348 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Exemplaires (4)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/24349 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/24350 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/24351 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/24352 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Exemplaires (5)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/23366 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/23367 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/23368 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/23369 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/23370 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Jean Peeters, Directeur de publication, rédacteur en chef | Rennes : Presses universitaires de Rennes | Rivages linguistiques | 2005Les Essais réunis dans cet ouvrage tentent d'éclairer le lien qui existe entre la théorie et la pratique de la traduction dans des domaines très variés tels que le théâtre, la poésie, le langage pharmaceutique, la presse et sur les situations [...]Exemplaires (7)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/23271 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/23272 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/23654 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/23273 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/23274 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/23652 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/23653 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Exemplaires (2)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/10136 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/10135 Livre Faculté des Sces-hum Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
A L'Occasion du départ à la retraite de Michel Ballard, ses amis et collègues ont tenu à lui offrir ce volume d'hommages, en signe de reconnaissance et de gratitude envers un enseignant-chercheur qui a largement contribué au développement de l[...]Exemplaires (4)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/24284 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/24285 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/24286 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/24287 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Exemplaires (3)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/23371 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/23372 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/23373 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Le rôle de la traduction dans l'histoire de la diffusion et de l'appropriation des sciences, suscite depuis plusieurs années une attention croissante. Fruit d'un travail collectif mené pendant plusieurs années dans une perspective comparative,[...]Exemplaires (5)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/23374 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/23375 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/23376 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/23377 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/23378 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Exemplaires (3)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/14838 Livre Faculté des Sces-hum Transféré
Exclu du prêtL8/14836 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/14837 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Intérêt de la traduction: non pas remplacer un mot par un autre, mais formuler autrment les mêmes idées que l´auteur. C´est aux élèves habitués à viser l´idée par-delà le mot, que la traduction sera bénéfique, pour la connaissance approfondie de[...]Exemplaires (2)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/24793 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/24794 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Exemplaires (3)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/20452 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/20453 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/20454 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Exemplaires (4)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/18121 Thèse Bibliothèque centrale Disponible L8/18122 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/18123 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/18124 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêttexte imprimé
Exemplaires (5)
Cote Support Localisation Disponibilité L8/26976 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/26977 Livre Bibliothèque centrale Disponible L8/26978 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/26979 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêtL8/26980 Livre Univ. Sétif 2 Transféré
Exclu du prêt
Accueil